TRADUCCIÓN Y POSTEDITING
¿Necesitas traducir un informe médico o poseditar un artículo científico?
Traducir textos médicos y científicos va más allá de una buena formación traductológica o excelentes habilidades lingüísticas.
Requiere conocimiento específico, formación especializada y actualización continua. Un buen traductor médico debe de conocer el tema que va a tratar, documentarse e investigar, y saber transmitir y utilizar la terminología correcta.
¿En qué puedo ayudarte? Estoy especializada en la traducción y posedición de los siguientes tipos de documentos:
- Informes genéticos
- Dispositivos para la apnea del sueño
- Artículos científicos
- Técnicas de reproducción asistida
- Consentimientos informados de pacientes
- Proyectos de e-learning en la industria de la salud
- Textos de medicina de precisión
- Anuncios en medios de comunicación
- Productos cardiorrenales
- Textos de salud bucodental
- Tratamientos de enfermedades neuromusculares
- Prospectos de medicamentos
- Manuales de psicología y psiquiatría
Otros servicios
TRADUCCIÓN Y POSTEDITING
¿Necesitas traducir un informe médico o poseditar un artículo científico?
TRADUCCIÓN MÉDICA EDITORIAL Y REVISIÓN TÉCNICA
¿Tienes un texto muy especializado y estás buscando a un traductor y un revisor técnico?